1 Kings

Chapter 15

1 Now in the eighteenth8083 6240 year8141 of king4428 Jeroboam3379 the son1121 of Nebat5028 reigned4427 Abijam38 over5921 Judah.3063

2 Three7969 years8141 reigned4427 he in Jerusalem.3389 and his mother's517 name8034 was Maachah,4601 the daughter1323 of Abishalom.53

3 And he walked3212 in all3605 the sins2403 of his father,1 which834 he had done6213 before6440 him: and his heart3824 was not perfect8003 with the LORD3068 his God,430 as the heart3824 of David1732 his father.1

4 Nevertheless3588 for David's1732 sake4616 did the LORD3068 his God430 give5414 him a lamp5216 in Jerusalem,3389 to set6965 up his son1121 after310 him, and to establish5975 Jerusalem:3389

5 Because834 David1732 did6213 that which was right3477 in the eyes5869 of the LORD,3068 and turned5493 not aside from any3605 thing that he commanded6680 him all3605 the days3117 of his life,2416 save only7535 in the matter1697 of Uriah223 the Hittite.2850

6 And there was war4421 between996 Rehoboam7346 and Jeroboam3379 all3605 the days3117 of his life.2416

7 Now the rest3499 of the acts1697 of Abijam,38 and all3605 that he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063 And there was war4421 between996 Abijam38 and Jeroboam.3379

8 And Abijam38 slept7901 with his fathers;1 and they buried6912 him in the city5892 of David:1732 and Asa609 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

9 And in the twentieth6242 year8141 of Jeroboam3379 king4428 of Israel3478 reigned4427 Asa609 over5921 Judah.3063

10 And forty705 and one259 years8141 reigned4427 he in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Maachah,4601 the daughter1323 of Abishalom.53

11 And Asa609 did6213 that which was right3477 in the eyes5869 of the LORD,3068 as did David1732 his father.1

12 And he took5674 away the sodomites6945 out of the land,776 and removed5493 all3605 the idols1544 that his fathers1 had made.6213

13 And also1571 Maachah4601 his mother,517 even her he removed5493 from being queen,1377 because834 she had made6213 an idol4656 in a grove;842 and Asa609 destroyed3772 her idol,4656 and burnt8313 it by the brook5158 Kidron.6939

14 But the high1116 places were not removed:5493 nevertheless7535 Asa's609 heart3824 was perfect8003 with the LORD3068 all3605 his days.3117

15 And he brought935 in the things which his father1 had dedicated,6944 and the things which himself had dedicated,6944 into the house1004 of the LORD,3068 silver,3701 and gold,2091 and vessels.3627

16 And there was war4421 between996 Asa609 and Baasha1201 king4428 of Israel3478 all3605 their days.3117

17 And Baasha1201 king4428 of Israel3478 went5927 up against5921 Judah,3063 and built1129 Ramah,7414 that he might not suffer5414 any to go3318 out or come935 in to Asa609 king4428 of Judah.3063

18 Then Asa609 took3947 all3605 the silver3701 and the gold2091 that were left3498 in the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king's4428 house,1004 and delivered5414 them into the hand3027 of his servants:5650 and king4428 Asa609 sent7971 them to Benhadad,1130 the son1121 of Tabrimon,2886 the son1121 of Hezion,2383 king4428 of Syria,758 that dwelled3427 at Damascus,1834 saying,559

19 There is a league1285 between996 me and you, and between996 my father1 and your father:1 behold,2009 I have sent7971 to you a present7810 of silver3701 and gold;2091 come3212 and break6565 your league1285 with Baasha1201 king4428 of Israel,3478 that he may depart5927 from me.

20 So Benhadad1130 listened8085 to king4428 Asa,609 and sent7971 the captains8269 of the hosts2428 which834 he had against5921 the cities5892 of Israel,3478 and smote5221 Ijon,5859 and Dan,1835 and Abelbethmaachah,62 and all3605 Cinneroth,3672 with all3605 the land776 of Naphtali.5321

21 And it came1961 to pass, when Baasha1201 heard8085 thereof, that he left2308 off building1129 of Ramah,7414 and dwelled3427 in Tirzah.8656

22 Then king4428 Asa609 made a proclamation8085 throughout all3605 Judah;3063 none369 was exempted:5355 and they took5375 away the stones68 of Ramah,7414 and the timber6086 thereof, with which834 Baasha1201 had built;1129 and king4428 Asa609 built1129 with them Geba1387 of Benjamin,1144 and Mizpah.4709

23 The rest3499 of all3605 the acts1697 of Asa,609 and all3605 his might,1369 and all3605 that he did,6213 and the cities5892 which834 he built,1129 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063 Nevertheless7535 in the time6256 of his old2209 age he was diseased2470 in his feet.7272

24 And Asa609 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 with his fathers1 in the city5892 of David1732 his father:1 and Jehoshaphat3092 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

25 And Nadab5070 the son1121 of Jeroboam3379 began to reign4427 over5921 Israel3478 in the second8147 year8141 of Asa609 king4428 of Judah,3063 and reigned4427 over5921 Israel3478 two8147 years.8141

26 And he did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and walked3212 in the way1870 of his father,1 and in his sin2403 with which834 he made Israel3478 to sin.2398

27 And Baasha1201 the son1121 of Ahijah,281 of the house1004 of Issachar,3485 conspired7194 against5921 him; and Baasha1201 smote5221 him at Gibbethon,1405 which834 belonged to the Philistines;6430 for Nadab5070 and all3605 Israel3478 laid siege6696 to Gibbethon.1405

28 Even in the third7969 year8141 of Asa609 king4428 of Judah3063 did Baasha1201 slay4191 him, and reigned4427 in his stead.8478

29 And it came1961 to pass, when he reigned,4427 that he smote5221 all3605 the house1004 of Jeroboam;3379 he left7604 not to Jeroboam3379 any3605 that breathed,5397 until5704 he had destroyed8045 him, according to the saying1697 of the LORD,3068 which834 he spoke1696 by his servant5650 Ahijah281 the Shilonite:7888

30 Because5921 of the sins2403 of Jeroboam3379 which834 he sinned,2398 and which834 he made Israel3478 sin,2398 by his provocation3708 with which834 he provoked the LORD3068 God430 of Israel3478 to anger.3707

31 Now the rest3499 of the acts1697 of Nadab,5070 and all3605 that he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

32 And there was war4421 between996 Asa609 and Baasha1201 king4428 of Israel3478 all3605 their days.3117

33 In the third7969 year8141 of Asa609 king4428 of Judah3063 began Baasha1201 the son1121 of Ahijah281 to reign4427 over5921 all3605 Israel3478 in Tirzah,8656 twenty6242 and four702 years.8141

34 And he did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and walked3212 in the way1870 of Jeroboam,3379 and in his sin2403 with which834 he made Israel3478 to sin.2398

Третья хроника царств

Глава 15

1 На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Невата, царём Иудеи стал Авия.

2 Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха, она была внучкой Авессалома.

3 Он делал все те же грехи, что и его отец перед ним, и его сердце не было полностью предано Вечному, его Богу, как сердце его предка Давуда.

4 И всё же, ради Давуда, Вечный, его Бог, дал ему в Иерусалиме потомка, . воздвигнув после него его сына и упрочив Иерусалим.

5 Ведь Давуд делал то, что было правильным в глазах Вечного, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией. .

6 Во все дни жизни Авии шла война, которая началась между царями Реховоамом и Иеровоамом.

7 Прочие события царствования Авии и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи». Между Авией и Иеровоамом шла война.

8 Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давуда. И царём вместо него стал его сын Аса.

9 На двадцатом году правления Иеровоама, царя Исраила, царём Иудеи стал Аса.

10 Он правил в Иерусалиме сорок один год. Его бабушкой была Мааха, внучка Авессалома.

11 Аса делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

12 Он изгнал из страны храмовых блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки.

13 Он даже лишил Мааху, свою бабушку, положения царицы-матери за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил её столб и сжёг его в долине Кедрон.

14 Он не упразднил святилищ на возвышенностях, но сердце его было всё же полностью предано Вечному во все дни его жизни.

15 Он внёс в храм Вечного жертвенные дары отца и свои собственные – серебро, золото и различную утварь.

16 Между Асой и Баашей, царём Исраила, во все дни их правления шла война.

17 Бааша, царь Исраила, выступил против Иудеи и укрепил город Раму, чтобы никто не мог ни войти во владения Асы, царя Иудеи, ни покинуть их.

18 Тогда Аса взял всё серебро и золото, которое оставалось в сокровищницах храма Вечного и его собственного дворца. Он дал его своим приближённым и отправил их к Бен-Ададу, . сыну Табриммона, внуку Хезиона, царю Сирии, который правил в Дамаске, сказав:

19 – Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царём Исраила, чтобы он отступил от меня.

20 Бен-Адад согласился с предложением царя Асы и послал своих военачальников против городов Исраила. Они захватили города Ион, Дан, Авель-Бет-Мааху и весь район Киннерет со всей землёй Неффалима.

21 Услышав об этом, Бааша перестал укреплять Раму и отошёл в Тирцу.

22 А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу.

23 Все прочие события царствования Асы, все его свершения и всё, что он сделал, включая города, которые он построил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи». В старости он страдал от болезни ног.

24 Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давуда. И царём вместо него стал его сын Иосафат.

25 Надав, сын Иеровоама, стал царём Исраила на втором году правления Асы, царя Иудеи, и правил Исраилом два года.

26 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями своего отца и в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

27 Бааша, сын Ахии, из дома Иссахара, составил против него заговор и сразил его при Гиббетоне, филистимском городе, когда Надав и весь Исраил осаждали его.

28 Бааша убил Надава на третьем году правления Асы, царя Иудеи, и стал царём вместо него.

29 Едва начав править, он уничтожил всю семью Иеровоама. Он не оставил в живых у Иеровоама никого, истребил их всех, по слову Вечного, изречённому через Его раба, Ахию из Шило,

30 за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Исраил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исраила.

31 Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».

32 Между Асой и Баашей, царём Исраила, во всё время их правления шла война.

33 На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.

34 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

1 Kings

Chapter 15

Третья хроника царств

Глава 15

1 Now in the eighteenth8083 6240 year8141 of king4428 Jeroboam3379 the son1121 of Nebat5028 reigned4427 Abijam38 over5921 Judah.3063

1 На восемнадцатом году правления Иеровоама, сына Невата, царём Иудеи стал Авия.

2 Three7969 years8141 reigned4427 he in Jerusalem.3389 and his mother's517 name8034 was Maachah,4601 the daughter1323 of Abishalom.53

2 Он правил в Иерусалиме три года. Его мать звали Мааха, она была внучкой Авессалома.

3 And he walked3212 in all3605 the sins2403 of his father,1 which834 he had done6213 before6440 him: and his heart3824 was not perfect8003 with the LORD3068 his God,430 as the heart3824 of David1732 his father.1

3 Он делал все те же грехи, что и его отец перед ним, и его сердце не было полностью предано Вечному, его Богу, как сердце его предка Давуда.

4 Nevertheless3588 for David's1732 sake4616 did the LORD3068 his God430 give5414 him a lamp5216 in Jerusalem,3389 to set6965 up his son1121 after310 him, and to establish5975 Jerusalem:3389

4 И всё же, ради Давуда, Вечный, его Бог, дал ему в Иерусалиме потомка, . воздвигнув после него его сына и упрочив Иерусалим.

5 Because834 David1732 did6213 that which was right3477 in the eyes5869 of the LORD,3068 and turned5493 not aside from any3605 thing that he commanded6680 him all3605 the days3117 of his life,2416 save only7535 in the matter1697 of Uriah223 the Hittite.2850

5 Ведь Давуд делал то, что было правильным в глазах Вечного, и во все дни жизни не отступал от Его повелений, не считая истории с хеттом Урией. .

6 And there was war4421 between996 Rehoboam7346 and Jeroboam3379 all3605 the days3117 of his life.2416

6 Во все дни жизни Авии шла война, которая началась между царями Реховоамом и Иеровоамом.

7 Now the rest3499 of the acts1697 of Abijam,38 and all3605 that he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063 And there was war4421 between996 Abijam38 and Jeroboam.3379

7 Прочие события царствования Авии и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Иудеи». Между Авией и Иеровоамом шла война.

8 And Abijam38 slept7901 with his fathers;1 and they buried6912 him in the city5892 of David:1732 and Asa609 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

8 Авия упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давуда. И царём вместо него стал его сын Аса.

9 And in the twentieth6242 year8141 of Jeroboam3379 king4428 of Israel3478 reigned4427 Asa609 over5921 Judah.3063

9 На двадцатом году правления Иеровоама, царя Исраила, царём Иудеи стал Аса.

10 And forty705 and one259 years8141 reigned4427 he in Jerusalem.3389 And his mother's517 name8034 was Maachah,4601 the daughter1323 of Abishalom.53

10 Он правил в Иерусалиме сорок один год. Его бабушкой была Мааха, внучка Авессалома.

11 And Asa609 did6213 that which was right3477 in the eyes5869 of the LORD,3068 as did David1732 his father.1

11 Аса делал то, что было правильным в глазах Вечного, как и его предок Давуд.

12 And he took5674 away the sodomites6945 out of the land,776 and removed5493 all3605 the idols1544 that his fathers1 had made.6213

12 Он изгнал из страны храмовых блудников и убрал всех идолов, которых сделали его предки.

13 And also1571 Maachah4601 his mother,517 even her he removed5493 from being queen,1377 because834 she had made6213 an idol4656 in a grove;842 and Asa609 destroyed3772 her idol,4656 and burnt8313 it by the brook5158 Kidron.6939

13 Он даже лишил Мааху, свою бабушку, положения царицы-матери за то, что она сделала отвратительный столб Ашеры. Аса срубил её столб и сжёг его в долине Кедрон.

14 But the high1116 places were not removed:5493 nevertheless7535 Asa's609 heart3824 was perfect8003 with the LORD3068 all3605 his days.3117

14 Он не упразднил святилищ на возвышенностях, но сердце его было всё же полностью предано Вечному во все дни его жизни.

15 And he brought935 in the things which his father1 had dedicated,6944 and the things which himself had dedicated,6944 into the house1004 of the LORD,3068 silver,3701 and gold,2091 and vessels.3627

15 Он внёс в храм Вечного жертвенные дары отца и свои собственные – серебро, золото и различную утварь.

16 And there was war4421 between996 Asa609 and Baasha1201 king4428 of Israel3478 all3605 their days.3117

16 Между Асой и Баашей, царём Исраила, во все дни их правления шла война.

17 And Baasha1201 king4428 of Israel3478 went5927 up against5921 Judah,3063 and built1129 Ramah,7414 that he might not suffer5414 any to go3318 out or come935 in to Asa609 king4428 of Judah.3063

17 Бааша, царь Исраила, выступил против Иудеи и укрепил город Раму, чтобы никто не мог ни войти во владения Асы, царя Иудеи, ни покинуть их.

18 Then Asa609 took3947 all3605 the silver3701 and the gold2091 that were left3498 in the treasures214 of the house1004 of the LORD,3068 and the treasures214 of the king's4428 house,1004 and delivered5414 them into the hand3027 of his servants:5650 and king4428 Asa609 sent7971 them to Benhadad,1130 the son1121 of Tabrimon,2886 the son1121 of Hezion,2383 king4428 of Syria,758 that dwelled3427 at Damascus,1834 saying,559

18 Тогда Аса взял всё серебро и золото, которое оставалось в сокровищницах храма Вечного и его собственного дворца. Он дал его своим приближённым и отправил их к Бен-Ададу, . сыну Табриммона, внуку Хезиона, царю Сирии, который правил в Дамаске, сказав:

19 There is a league1285 between996 me and you, and between996 my father1 and your father:1 behold,2009 I have sent7971 to you a present7810 of silver3701 and gold;2091 come3212 and break6565 your league1285 with Baasha1201 king4428 of Israel,3478 that he may depart5927 from me.

19 – Пусть между мной и тобой будет союз, как он был между нашими отцами. Вот, я посылаю тебе в дар серебро и золото. Расторгни же свой союз с Баашей, царём Исраила, чтобы он отступил от меня.

20 So Benhadad1130 listened8085 to king4428 Asa,609 and sent7971 the captains8269 of the hosts2428 which834 he had against5921 the cities5892 of Israel,3478 and smote5221 Ijon,5859 and Dan,1835 and Abelbethmaachah,62 and all3605 Cinneroth,3672 with all3605 the land776 of Naphtali.5321

20 Бен-Адад согласился с предложением царя Асы и послал своих военачальников против городов Исраила. Они захватили города Ион, Дан, Авель-Бет-Мааху и весь район Киннерет со всей землёй Неффалима.

21 And it came1961 to pass, when Baasha1201 heard8085 thereof, that he left2308 off building1129 of Ramah,7414 and dwelled3427 in Tirzah.8656

21 Услышав об этом, Бааша перестал укреплять Раму и отошёл в Тирцу.

22 Then king4428 Asa609 made a proclamation8085 throughout all3605 Judah;3063 none369 was exempted:5355 and they took5375 away the stones68 of Ramah,7414 and the timber6086 thereof, with which834 Baasha1201 had built;1129 and king4428 Asa609 built1129 with them Geba1387 of Benjamin,1144 and Mizpah.4709

22 А царь Аса огласил по всей Иудее указ ко всем без исключения, чтобы они вынесли из Рамы камни и дерево, которыми строил Бааша. Царь Аса укрепил ими город Геву, что в земле Вениамина, и Мицпу.

23 The rest3499 of all3605 the acts1697 of Asa,609 and all3605 his might,1369 and all3605 that he did,6213 and the cities5892 which834 he built,1129 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Judah?3063 Nevertheless7535 in the time6256 of his old2209 age he was diseased2470 in his feet.7272

23 Все прочие события царствования Асы, все его свершения и всё, что он сделал, включая города, которые он построил, записаны в «Книге летописей царей Иудеи». В старости он страдал от болезни ног.

24 And Asa609 slept7901 with his fathers,1 and was buried6912 with his fathers1 in the city5892 of David1732 his father:1 and Jehoshaphat3092 his son1121 reigned4427 in his stead.8478

24 Аса упокоился со своими предками и был похоронен с ними в городе своего предка Давуда. И царём вместо него стал его сын Иосафат.

25 And Nadab5070 the son1121 of Jeroboam3379 began to reign4427 over5921 Israel3478 in the second8147 year8141 of Asa609 king4428 of Judah,3063 and reigned4427 over5921 Israel3478 two8147 years.8141

25 Надав, сын Иеровоама, стал царём Исраила на втором году правления Асы, царя Иудеи, и правил Исраилом два года.

26 And he did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and walked3212 in the way1870 of his father,1 and in his sin2403 with which834 he made Israel3478 to sin.2398

26 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями своего отца и в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

27 And Baasha1201 the son1121 of Ahijah,281 of the house1004 of Issachar,3485 conspired7194 against5921 him; and Baasha1201 smote5221 him at Gibbethon,1405 which834 belonged to the Philistines;6430 for Nadab5070 and all3605 Israel3478 laid siege6696 to Gibbethon.1405

27 Бааша, сын Ахии, из дома Иссахара, составил против него заговор и сразил его при Гиббетоне, филистимском городе, когда Надав и весь Исраил осаждали его.

28 Even in the third7969 year8141 of Asa609 king4428 of Judah3063 did Baasha1201 slay4191 him, and reigned4427 in his stead.8478

28 Бааша убил Надава на третьем году правления Асы, царя Иудеи, и стал царём вместо него.

29 And it came1961 to pass, when he reigned,4427 that he smote5221 all3605 the house1004 of Jeroboam;3379 he left7604 not to Jeroboam3379 any3605 that breathed,5397 until5704 he had destroyed8045 him, according to the saying1697 of the LORD,3068 which834 he spoke1696 by his servant5650 Ahijah281 the Shilonite:7888

29 Едва начав править, он уничтожил всю семью Иеровоама. Он не оставил в живых у Иеровоама никого, истребил их всех, по слову Вечного, изречённому через Его раба, Ахию из Шило,

30 Because5921 of the sins2403 of Jeroboam3379 which834 he sinned,2398 and which834 he made Israel3478 sin,2398 by his provocation3708 with which834 he provoked the LORD3068 God430 of Israel3478 to anger.3707

30 за грехи, которые Иеровоам совершил и к которым склонил Исраил, и за то, что он гневил Вечного, Бога Исраила.

31 Now the rest3499 of the acts1697 of Nadab,5070 and all3605 that he did,6213 are they not written3789 in the book5612 of the chronicles1697 3117 of the kings4428 of Israel?3478

31 Прочие события царствования Надава и всё, что он сделал, записано в «Книге летописей царей Исраила».

32 And there was war4421 between996 Asa609 and Baasha1201 king4428 of Israel3478 all3605 their days.3117

32 Между Асой и Баашей, царём Исраила, во всё время их правления шла война.

33 In the third7969 year8141 of Asa609 king4428 of Judah3063 began Baasha1201 the son1121 of Ahijah281 to reign4427 over5921 all3605 Israel3478 in Tirzah,8656 twenty6242 and four702 years.8141

33 На третьем году правления Асы, царя Иудеи, царём всего Исраила стал Бааша, сын Ахии, и правил в Тирце двадцать четыре года.

34 And he did6213 evil7451 in the sight5869 of the LORD,3068 and walked3212 in the way1870 of Jeroboam,3379 and in his sin2403 with which834 he made Israel3478 to sin.2398

34 Он делал зло в глазах Вечного, ходя путями Иеровоама и в его грехе, к которому тот склонил Исраил.

1.0x